تواصل مجلة مباشر
TV مباشر
اتصل بنا اعلن معنا   ENGLISH

قصة خطأ في الترجمة استنزف خزينة الكويت طوال 30 عاماً

قصة خطأ في الترجمة استنزف خزينة الكويت طوال 30 عاماً
كشف غالب شلاش وكيل وزارة الأشغال الكويتية عن "خطأ في الترجمة" تسبب في إهدار ملايين الدولارات على مدار 30 عاماً.
 
وقال شلاش في تصريحات لصحيفة "الراي" الكويتية أن الوزارة أجرت دراسة للمواصفات العالمية المرعية في المشاريع الإنشائية بينت أنها كانت تتقيد منذ عام 1987 بتنفيذ أحد البنود الخاصة في مشاريعها الإنشائية بطريقة مغلوطة نتيجة خطأ في ترجمة المصطلحات الفنية من الإنجليزية إلى العربية، الأمر الذي أدى إلى إهدار مئات الملايين من الدولارات صرفت على أعمال إنشائية لا داعي لها لصمود أساسات المباني أمام المياه الجوفية.
 
وأضاف أن الوزارة نجحت بعد التصحيح في توفير 7 ملايين دينار كويتي، في أول مشروعين يتم تنفيذهما بالصيغة الصحيحة للمصطلحات الفنية.
 
وأوضح أن الخسائر المادية التي تكبدتها الخزينة خلال هذه المدة، نجمت عن الحساب الخاطئ لمنسوب المياه الذي يتم صب الخرسانة استنادا إليه، بما يجعل المباني تقاوم تململ التربة الذي قد ينجم عن جريان المياه الجوفية، حيث كانت تتطلب الحسابات صب كميات زائدة من الخرسانة لا داعي لها.